Цитаты на немецком языке

Красивые цитаты – то, к чему мы обращаемся, когда у нас плохое настроение, когда, столкнувшись с препятствиями, чувствуешь, как опускаются руки. Интересными афоризмами украшают личные дневники, персональные странички в социальных сетях. Думаете, что в вашей коллекции собраны все самые отборные оригинальные изречения?

Убедиться в обратном можно, изучив нашу подборку цитат на немецком. Не знаете этот иностранный язык? Не беда, ведь каждая фраза сопровождается качественным переводом.

Es ist besser, Ihr Leben nicht zu verkomplizieren, auch wenn Sie es wirklich wollen. – Лучше не усложнять себе жизнь, даже если очень хочется.

Umstände – sie existieren nicht für eine verliebte Person … – Обстоятельства – их не существует для влюбленного человека…

Es ist schwierig, einen Fehler zu vergessen, wenn jemand anderes davon weiß. – Сложно забыть ошибку, если о ней знает кто-то другой.

Das einzig Wichtige im Leben sind die Spuren der Liebe, die wir hinterlassen, wenn wir gehen. – Единственно важное в жизни – это следы любви, которые мы оставляем, когда идём.  Альберт Швейцер.

Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. – Не следует хвалить день до вечера.

Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt. – Границы языка – это границы мира.

Menschen verlangen immer die Wahrheit, die gef?llt ihnen aber so selten. – Люди всегда требуют правды, но она редко приходится им по вкусу.

Geiz ist ja eines der verlässlichsten Anzeichen tiefen Unglücklichseins. – Жадность – это один из самых надежных признаков глубокого несчастья. Франц Кафка.

Jeder Mann schätzt die Zeit anders. – Каждый оценивает время по-разному.

Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt. – Мы редко думаем о том, что имеем, но всегда о том, чего нам не хватает.

Erinnerungen sind ein Wunder: sie erwärmen von innen und reißen sofort in Teile. – Воспоминания удивительная штука: согревает изнутри и тут же рвёт на части.

Am Schrecklichsten ist es darauf zu warten, was nicht vorkommt. – Самое ужасное, это ожидание того, чего не будет.

Wie schade, dass einige Momente des Lebens sich nie mehr wiederholen. – Как жаль, что некоторые моменты никогда больше не повторятся.

Die Bücher die alle empfehlen sind die Bücher die niemand liest. – Книги, которыми все восхищаются, – это те, которых никто не читает. A.France.

Der Tod ist nicht das schrecklichste Ding, der ist aber das Letzte, was passiert. – Смерть не самая страшная вещь, просто она последняя что случиться.

Träume. Sie zwingen die Wirklichkeit zu hassen. – Сны. Они заставляют ненавидеть реальность.

Borgen macht Sorgen. – Долги доставляют хлопоты.

Träume, als ob du ewig leben wirst. Lebe so, als ob du heute stirbst. – Мечтай так, словно ты будешь жить вечно. Живи так, словно умрешь сегодня.

Wenn sich Gedanken ändern, ändert sich auch die Person. – Когда меняются мысли, тогда и меняется сам человек.

Geld – ist das Brecheisen der Macht… – Деньги – один из главных рычагов власти…

Die Normalität ist eine gepflasterte Straße; man kann gut darauf gehen, doch es wachsen keine Blumen auf ihr. – Нормальность – это мощёная дорога; по ней хорошо идти, но на ней не растут цветы. Винсент Ван Гог.

Zyniker: ein Mensch, der die Dinge so sieht, wie sie sind, und nicht, wie sie sein sollten. – Циник это человек, который видит вещи такими, какие они есть, и не видит, какими они должны быть.

Allen Leuten recht getan ist eine Kunst, die niemand kann. – Всем людям угодить — искусство, которое никому не под силу.

Wenn man dir sagt, dass es schon zu spät ist – dann hast du nicht die Zeit, sondern aber die Bedeutsamkeit verloren. – Если тебе говорят, что уже поздно – то ты потерял не время, а значимость.

Anderer Fehler sind gute Lehrer. – Ошибки других – хорошие учителя.

Wer fremde Sprache nicht kennt,weiss nichts von seiner eigenen. – Тот, кто не знает иностранных языков, не знает ничего и о своём собственном. J. W. Goethe.

Keine Frau ist ein Genie. Frauen sind ein hübsches Geschlecht. – Женщины не бывают гениями. Функция женщины- быть украшением. Oscar Wilde.

Die Welt wäre völlig anders, wenn wir uns rechtzeitig entscheiden könnten. – Мир был бы совсем другим, если бы мы могли вовремя решиться.

Mit Geduld und Zeit wird ein Maulbeerblatt zum Atlaskleid. – Со временем и при терпении и тутовый лист станет платьем из атласа.

Jeder Verlust lässt eine Narbe in der Seele, macht dich aber stärker. – Каждая потеря оставляет шрам на душе, но делает тебя сильнее.

Denn nur die freie Neigung ist Liebe, nur wer sich selber hat, kann sich selber geben. – Любовь может быть только добровольной, так как только тот, кто располагает собой, может отдавать себя.

Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz. – Глупость и гордость растут на одном дереве.

Sei in sich selbst sicher und gib nicht nach. – Будь уверен в себе и никогда не сдавайся.

Jeder ist ein Mond und hat eine dunkle Seite, die er niemandem zeigt. – У каждого, как у луны, есть темная сторона, которую он никому не показывает.

Es gibt keine Schlüssel vom Glück. Die Tür ist immer geöffnet. – Нет никаких ключей от счастья. Дверь всегда открыта.

Du musst die Minute lernen zu überleben, wenn es dich scheint, dass alles verloren ist. – Умей пережить именно ту минуту, когда кажется что все потеряно.

Es ist die lächerlichste Prätension, allen gefallen zu wollen. – Самое смешное желание – это желание нравиться всем.

Wenn Sie ständig an das Schlechte denken, kann dies nicht zu guten Taten führen. – Если вы постоянно думаете о плохом, это не может вести к хорошим поступкам.

Die beste Beleuchtung des vorstehenden Weges sind manchmal die Brücken, die hinter dich glühen. – Иногда лучшим освещением предстоящего пути становятся мосты, пылающие сзади.

Niemand ist gut genug dazu, um die anderen zu lehren. – Никто не хорош настолько, чтобы учить других.

Gesunde Kompromisse machen aus Konflikten chronische Krankheiten. – Здоровые компромиссы превращают конфликты в хронические болезни.

Liebe gehört zu den Lösungen, nicht zu den Rätseln dieser Welt. – Любовь является одним из решений, а не одна из тайн этого мира.

Sich selbst zu lieben ist der Anfang einer lebenslangen Romanze. – Любить себя это пожизненный романс. Оскар Уайльд.

Eine Frau mit Madonnentyp wirkt unästhetisch mit Zigarette. Der dämonische Typ kann aber durch eine Zigarette sehr verführerisch wirken. – Женщина с обликом мадонны не должна курить. Это неэстетично. А демонический тип женщины может благодаря сигарете выглядеть весьма обольстительно. Э.М. Ремарк.

Schweigen ist eine große Kunst der Unterhaltung. – Молчание – вот великое искусство ведения разговора. W. Hazlitt.

Vermeidung ist einfacher, aber nicht immer effektiv. – Избегать – это легче, но не всегда эффективно.

Антон Усов
Оцените автора
Красивые цитаты. Подборка лучших
Добавить комментарий

  1. Мария Сидорова

    Ich liebe es, deutsche Zitate zu lesen. Es ist so inspirierend, die Weisheit und die Schonheit der Worte zu sehen.

    Ответить
  2. Ольга Логинова

    Цитаты на немецком языке – это отличный способ углубить знание этого языка и понять его культурное значение.

    Ответить
  3. Кирилл Соколов

    Я всегда уважал немецкий язык и его красоту. Однажды, на улице Берлина, я случайно встретил свою старую подругу Анну. Она была носительницей немецкого языка и помогла мне в изучении этого прекрасного языка.

    Мы сидели в уютном кафе, и я попросил ее поделиться некоторыми из ее любимых цитат на немецком языке. Анна улыбнулась и начала цитировать:

    “Das Glьck besteht darin, zu leben wie alle Welt und doch wie kein anderer zu sein.” (Счастье заключается в том, чтобы жить, как все, и в то же время быть непохожим на других).

    Слушая ее, я чувствовал, что эти слова придают смысл моей жизни. Анна продолжила:

    “Die beste Zeit fьr einen Neuanfang ist jetzt.” (Лучшее время для нового начала – сейчас).

    Эта цитата заставила меня задуматься о своих мечтах и целях. Иногда нам нужно просто собраться с силами и начать все заново.

    Мы провели в этом кафе несколько часов, делясь цитатами и размышлениями. Это был прекрасный день, наполненный красотой немецкого языка и мудростью его высказываний.

    Ответить