О любви написано огромное количество цитат, которые стали столь популярными в наше время. В корейской культуре любовь – чувство, которому придают особое значение. К любви относятся с особым трепетом. В литературе его сравнивают с цветком мальвы. Цветком, который много значит в корейской культуре.
Ниже мы предлагаем вам ознакомиться с цитатами про любовь на корейском с их переводом. Цитаты имеют глубокий смысл, очень хорошо описывают чувство любви и наполнены особой атмосферой.
우리 사랑 첫 눈 처럼 지났다. – Наша любовь прошла словно первый снег.
너랑 같이 있을 때마다 시간이 참 빨리 가요… – Каждый раз когда я с тобой время и вправду идет быстрее…
나는 그의 빛뿐만 아니라 그의 어둠에도 사랑에 빠졌습니다. – Я влюбилась не только в его свет, но и в его тьму.
우리는 오로지 사랑을 함으로써 사랑을 배울 수 있다 – Мы можем понять любовь только любя.
사랑은 우리가 기꺼이 피우는 폭발하는 시가이다 – Любовь – это взрывающаяся сигара,которой все мы жадно затягиваемся.
때때로 우리의 마음은 우리 눈이 볼 수 없는 것을 볼 수 있다. – Иногда сердце видит то, что невидимо для глаз.
당신이 웃게 사람과 화하는 것이 불가능합니다. – Невозможно злиться на того, кто заставляет вас смеяться.
너만 있으면 돼 – Всё, в чём я нуждаюсь – это ты.
당신은 제가 꿈꾸던 남자에요 – Ты тот мужчина, о котором я мечтала.
당신은 제 삶의 한 부분입니다 – Ты часть моей жизни.
우린 서로 첫눈에 반했어요 – Это была любовь с первого взгляда.
그냥 너라서 좋아. – Мне нравишься просто потому что это ты.
너랑 같이 있을 때마다 시간이 참 빨리 가요… – Каждый раз когда я с тобой время и вправду идет быстрее…
더 많이 사랑하는 것 외에 다른 사랑의 치료약은 없다 – От любви нет лекарства кроме как любить еще сильнее.
사랑의 첫 번째 의무는 상대방에 귀 기울이는 것이다 – Первая обязанность любви – слушать.
사랑이 없다면 인생은 쉽습니다. 그러나 그것 없이는 아무 소용이 없습니다. – Без любви жить легче. Но без неё нет смысла.
사랑이 뭔지 좀 보여주시겠어요 – Можешь показать мне, что такое любовь?
사랑스 브룩스 설명합니다. 그녀가 필요한 것입니다. – Любовь не терпит объяснений. Ей нужны поступки.
Не очень много то высказываний…хочу признаться в любви своему коллеге) он у меня родом из Кореи…думаю оценит мои старания….
Красиво написано, спасибо! Особенно понравилась фраза про то, что любви нужны поступки…
Цитаты о любви на корейском всегда звучат нежно и романтично.
Однажды, во время моей поездки в Корею, я познакомился с удивительной девушкой. Ее имя было Юна, и она была местной студенткой искусств. Мы встретились на улице, когда я спросил ее дорогу к одной из известных художественных галерей Сеула. Она вежливо проводила меня и затем предложила показать мне некоторые из ее любимых произведений искусства.
С тех пор Юна и я стали неразлучными друзьями. Мы проводили много времени вместе, и я начал изучать корейский язык, чтобы лучше понимать ее. Однажды, гуляя в парке, она поделилась со мной цитатой про любовь на корейском языке: “Аac·91З40 »34Еc7јf4Іe4 Е44№84Іe4Жc0З85Іc8Іe4” (Любовь – это красота, превыше всего). Я был поражен не только этой фразой, но и тем, как она сверкала глазами, когда говорила о любви.
С каждым днем мы становились ближе друг к другу, и в конечном итоге, наше дружество переросло во что-то большее. В один особенный вечер, когда мы гуляли по набережной Гангнама, я сказал Юне: “Аac·91Х74” (я тебя люблю). Ее улыбка и объятия были самым красивым ответом на мои слова.
Мы провели вместе незабываемое время, нашли в любви к друг другу искусство, которое она так обожала. И я знал, что наша история только начинается, и в будущем нас ждет еще много цитат про любовь на корейском языке, которые мы будем обмениваться, чтобы выразить свои чувства друг к другу. Наша любовь была как искусство, которое мы создавали вместе каждый день.