Красивые китайские цитаты

Красивые китайские цитаты – прекрасное дополнение к вашей личной коллекции необычных афоризмов. Азиатские философы, великие мыслители прославились своей мудростью на весь мир не зря. Убедитесь в этом, познакомившись с их изречениями на данной странице.

Боитесь, что не поймете смысла фраз из-за незнания иностранного языка? Опасаться этого не стоит, ведь на нашем сайте цитаты на китайском представлены с переводом на русский, самые мудрые и вдохновляющие они непременно станут вашими фаворитами. Перечитывайте любимые высказывания снова и снова, делитесь ими с близкими.

如果您没有到处寻找请做好准备以确保您无法找到所有内容 – Если ищешь не везде, будь готов, что найдёшь не всё.

回忆是我们的惩罚 – Воспоминания – это наши наказания.

广交友,无深交 (guǎng jiāo yǒu, wú shēn jiāo) – Друг для всех – друг никому.

一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴 (yí cùn guāng yīn yí cùn jīn, cùn jīn nán mǎi cùn guāng yīn) – Время – деньги, за деньги время не купишь.

失败是成功之母 (shībài shì chénggōng zhī mǔ) – Поражение – мать успеха.

吃一堑,长一智 – Каждая неудача делает человека умнее.

跌倒后起床是最难的部分 - Встать после падения – вот самое сложное.

欲速则不达 – Делая дело быстрее, дела не закончишь.

橘化为枳 – Сладкий апельсин становится кислым.

耳听 为 虚 , 眼见为实 (ěr tīng w é i xū, yǎn jiàn wéi shí) – Видеть – значит верить.

不浪费时间是行不通的甚至都不会问 – Не терять времени не получится. Оно даже спрашивать не будет.

个正常的人应该能够爱与恨。否则病理 – Нормальный человек должен уметь и любить, и ненавидеть. Иначе – патология.

如果没有出路就需要适应 – Приспосабливаться нужно тогда, когда нет уже никакого выхода.

有时候,你不如直接出发,并看看会发生什么事 – Иногда очень важно отпустить всё и посмотреть, что будет.

放手过去,拥抱未来 (fàng shǒu guò qù,yōng bào wèi lái) – Отпусти прошлое – получишь будущее.

人算不如天算 (rén suàn bù rú tiān suàn) – Человек предполагает – Бог располагает.

萝卜青菜, 各有所爱 (Luóbo qīnɡcài,ɡè yǒu suǒ ài) – Каждый любит по-своему.

愿得一心人, 白首不相离(Yuàn dé yī xīn rén, bái shǒu bù xiāng lí) – Желаешь обрести сердце другого, никогда не бросай его.

恶其始者必恶其终 – Плохое начало ведет к плохому концу.

找到你所信仰的,每天让微笑伴你起床 – Найди, во что верить, и вставай по утрам с улыбкой.

善良胜过一切美貌 – Доброта лучше красоты.

窮则变,变则通 (Qióng zé biàn biàn zé tòng) – Если ты беден, изменись – и ты преуспеешь.

知子莫若父 (Zhī zǐ mò rú fù) – Никто не знает сына лучше, чем отец.

世上无难事,只怕有心人 (shì shàng wú nán shì zhǐ pà yǒu xīn rén) – Чтобы выполнить задания, кажущиеся невыполнимыми, нужно упорно работать.

十年风水轮流转 (shí nián fēng shuǐ lún liú zhuàn) – Удача – вещь непостоянная.

机不可失,时不再来 (jī bù kě shī, shí bú zài lái) – Не упускай шанс, ведь вряд ли появится другой.

不时看水她会提醒你事情进展如何 - Время от времени смотри на воду. Она напомнит, как быстро всё проходит.

认真的女人最美丽 – Серьёзная женщина и есть самая красивая женщина.

强龙难压地头蛇 (Qiáng lóng nán yā dìtóushé) – Сильному дракону не победить местную змею.

너 때문에 난 세상이 다르게 느껴쪄 – Из-за тебя я теперь вижу мир по-другому.

너는 어둠 속에서도 가장 아름답게 빛나. – И даже во тьме – ты сияешь ярче всего.

별은 바라보는 사람에게 빛을 준다 – Звезды светят тем, кто на них смотрит.

十年樹木,百年樹人 (Bai wen buru yi jian) – Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

Антон Усов
Оцените автора
Красивые цитаты. Подборка лучших
Добавить комментарий

  1. Оксана

    Какие хитро-мудрые, философские изречения. Недаром китайцы такие умные, трудолюбивые и успешные.

    Ответить
  2. Анастасия Кузнецова

    Вот такие красивые китайские цитаты! Они помогают мне осознать прекрасность мира и принять мои слабости. Они дают мне понимание того, что все в жизни имеет свое место. Они дают мне силу продолжать двигаться вперед.

    Ответить
  3. Наталья Новикова

    Красивые китайские цитаты могут быть сложными для понимания и перевода, что делает их недоступными для многих.

    Ответить
  4. Родион Афанасьев

    В прошлом лете я отправился в далекое путешествие в Китай. Моя цель была проста – погрузиться в местную культуру и найти вдохновение. Во время одной из моих прогулок по узким улочкам старого города, я наткнулся на маленькую книжную лавку, где продавец предложил мне книгу с цитатами на китайском языке.

    Я решил приобрести эту книгу, несмотря на то, что не понимал китайский. Вернувшись в отель, я начал переводить цитаты с помощью приложения на моем смартфоне. Каждая цитата, каждая фраза оказалась настоящим кладом мудрости.

    С течением времени, эти цитаты стали частью моей повседневной жизни. Они напоминали мне о важности момента, о значимости добрых поступков и о необходимости стремиться к гармонии внутри себя.

    Однажды, я встретил девушку в парке, и мы начали беседовать. По мере разговора, я поделился с ней одной из цитат, которую особенно любил: “Пусть каждый день будет новым началом.” Она улыбнулась и ответила: “Да, именно так. Мы создаем свое собственное будущее.”

    С тех пор мы начали встречаться, и эти цитаты стали нашими общими источниками вдохновения. Они помогли нам строить наши отношения на основе взаимопонимания, уважения и гармонии.

    И так, благодаря этой книге с цитатами на китайском, я нашел не только мудрость, но и любовь в далекой стране. Это напомнило мне, что иногда вдохновение может прийти из самых неожиданных мест.

    Ответить